![]() |
Tercümeli Ingilizce Şiirler Tercümeli Ingilizce Şiirler I WOULDN’T LIKE TO BE WITHOUT YOU I wouldn’t like the world if given If crowns and thrones were promised, I wouldn’t like to stay without you and quiet It is not so easy to desert you I wouldn’t like it, wouldn’t like to be without you. SENSİZ OLMAK İSTEMEM İstemem dünyaları verseler Taçlar, tahtlar vaat etseler Kalmak istemem tek başıma sensiz, sessiz O kadar kolay değil senden vazgeçmek Istemem, sensiz olmak istemem. ELEPHANT BOY An African Negro Boy Had been a magician’s apprentice Had changed himself into an elephant Instead of changing an elephant into human While he had been walking, In the fields and mountains A huge thorn had pricked his foot The elephant had felt too much pain He had asked the lion, the tiger, the eagle The fox, the wolf, the owl The rabbit for help Whoever had seen the elephant had run away. Mourning and crying The elephant had returned to his village His mother, father, uncle Had escaped from the elephant with childish voice. But brave Toro Moro’s friend Hadn’t known what fear had been Had pulled the thorn out. Moro had been an elephant forever Hadn’t left Toro Their story had become Legendary in the world. FİL ÇOCUK Afrikalı bir zenci çocuk Büyücü çırağıymış Fili insan yapayım darken Kendini fil yapmış Dağlarda, bayırlarda Gezerken ayağına Kocaman bir diken batmış Filin canı çok acımış Aslandan, kaplandan, kartaldan Tilkiden, kurttan, baykuştan Tavşandan yardım istemiş Fili gören korkup kaçmış Fil ağlana, sızlana Köyüne geri dönmüş Anası, babası, amcası Çocuk sesli filden kaçmış Fakat cesur Toro Moro’nun arkadaşı Korku nedir bilmezmiş Dikeni çekip çıkarmış Moro hep fil kalmış Toro’dan ayrılmamış Onların öyküleri Dünyada destanlaşmış. YOU ARE THE ONE The stars had hung to the sky’s roof As if they had been a glimmering candle light The trees had come out from the earth’s deep heart, Had got the cradle to wag with untimely wind. You’ve been in my heart with your endless love for months You must know how much I love you Don’t care about nonsensical words, let strangers talk Loving hearts are making the lover live with love You are the one for me, I am ¤¤¤¤ of longing Come to me baby, make my expectancy end Have such a great love that astonishes me Let the sunshine become dull near your love. BİR TEK SEN VARSIN Yıldızlar gökyüzünün tavanına asılmış Ansızın yanıp sönen birer mum ışığı Ağaçlar toprağın kara bağrından fırlamış Zamansız rüzgarlarla sallatırlar beşiği Doyumsuz aşkınla aylar var ki kalbimdesin Seni ne kadar çok sevdiğimi bilmelisin Boş sözlere aldırma eller ne derse desin Seven kalpler yaşatacak aşklarla aşığı Bir tek sen varsın benim için özlem doluyum Beklentim son bulsun artık bana gel bebeğim Öyle büyük olsun ki aşkın hayret edeyim Aşkın yanında sönük kalsın güneş ışığı YOU TO YOUR WAY, I TO MINE You and me, How wonderful days had we lived Knowing that those days wouldn’t last A nice friendship during a few-weeks-holiday During the moonlit nights, under the trees In the arms of loneliness we would chat About richness, poverty, happiness, unhappiness Fortune, misery for long hours Perhaps we had found its remedy Now our ways are separated You to your way, I to mine What would happen if there were seas, high mountains? Since your name is carved on my heart, don’t think I’ll forget about you Goodbye my sympathetic ear, goodbye my friend We might meet somewhere one day We would talk about the past and future Goodbye my sympathetic ear, goodbye my friend. SEN YOLUNA BEN YOLUMA Seninle ben, Ne kadar güzel günler yaşamıştık birlikte Bilirdik ki bu günlerin yarınları olmayacak Birkaç haftalık tatilde dostça bir arkadaşlık Mehtaplı gecelerde, ağaçların altında Yalnızlığın kollarında sohbet ederdik Zenginlikten, yoksulluktan, mutluluktan, mutsuzluktan Servetten, sefaletten uzun uzun konuşmuştuk Belki de çaresini bulmuştuk Şimdi burada bizim yollarımız ayrılıyor Sen yoluna, ben yoluma Aramızda derya deniz, yüce dağlar olsa n’olur? Unuturum sanma sakın, ismin kalbimde yazılı Güle güle dert ortağım, güle güle arkadaşım Belki bir gün bir yerlerde karşılaşırız seninle Eski günleri anarız, gelecekten bahsederiz Güle güle dert ortağım, güle güle arkadaşım Alıntıdır... |
Bütün Zaman Ayarları WEZ +3 olarak düzenlenmiştir. Şu Anki Saat: 15:13 . |
Powered by vBulletin Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.6.0 RC 2